In Custody (Anita Desai)
Urdu comes from 'Ardu' meaning army Noor- Represents dying Urdu - very secular He does not find liqour sinful portrayal of Urdu as a secular language - not always islamic Noor also did not find poetry religious 1) cohabitation of languages -English narration of a story about Urdu and Hindi -Reaches wider audience, unbiased, neutral - no condescending or patronizing tone; chronicling the death of a language 2) social life of language -Linguicide -Languages do not exist in isolation; must be spoken to live on 3) hero worship -Especially of intellectuals like Noor -Attitudes may be either of awe or utilitarian -This explains his marriage to Begum, the poet and intellectual - earlier his disciple - now his wife and companion 4) title, 'In Custody' -All characters in custody of someone else -languages also change hands (mouths) 5) politics of language -North/South divide - butt of jokes -elite/ordinary - social status http://www.indianrumination...